Din jurnalul Annei Frank

I keep my ideals, because in spite of everything, I still believe that people are good at heart.

Eu îmi menţin idealurile, deoarece, în ciuda a tot ce se întamplă, încă mai cred că oamenii au o inimă bună.

marți, 7 aprilie 2009

Pagini de jurnal(8)

Prospect şi ghid al Anexei secrete

Facilităţi unice pentru găzduirea evreilor şi a altor neamuri

Persoane deposedate

Deschis tot timpul anului: situat în împrejurimi minunate, liniştite, împădurite în inima Amsterdamului. Nicio locuinţă privată în apropiere. Se poate ajunge cu tramvaiul 13 sau 17, de asemenea cu maşina sau bicicleta. Cei cărora astfel de mijloace de transport le-au fost interzise de către autorităţile germane pot ajunge pe jos.Camere şi apartamente mobilate sau nemobilate sunt disponibile permanent, cu sau fără pensiune(masă).

Preţul: gratis.

Dieta: fără grăsimi.

Apă curentă la baie(scuze, fără baie) şi în diverşi pereţi interiori sau exteriori. Sobe drăguţe cu lemne pentru încălzire.

Vaste spaţii de depozitare pentru o diversitate de bunuri.. Două safeuri mari, moderne. Radio particular cu legătură directă pentru Londra, New York, Tel Aviv şi multe alte posturi. La dispoziţia tuturor rezidenţilor după 6 P.M.. Nu se ascultă transmisiuni interzise, cu unele excepţii, cum ar fi : posturile germane pot fi ascultate doar când transmit muzică clasică. Este cu desăvârşire interzisă ascultarea buletinelor de ştiri germane(indiferent de unde sunt transmise) şi să le transmiţi mai departe celorlalţi.

Ore de odihnă: de la 10 P.M. la 7, 30 A.M. duminicile. Date fiind circumstanţele, residenţii sunt rugaţi să respecte orele de odihnă din timpul zilei când li se cere acest lucru de către Administraţie. Pentru asigurarea protecţiei tuturor, orele de odihnă trebuie strict respectate !!!

Activităţi pentru timpul liber : Nici una permis în exterior până la noi dispoziţii.

Folosirea limbii : E nevoie să se vorbească încet în permanenţă. Se pot vorbi numai limbile popoarelor civilizate, deci nu şi germana.

Lectură şi alte mijloace de relaxare: Nu pot fi citite cărţi germane, cu excepţia clasicilor şi a manualelor. Alte cărţi sunt opţionale.

Gimnastică de întreţinere: zilnic.

Cântat: Numai încet şi după ora 6 P.M.

Filme: necesită aranjamente prealabile.

Cursuri: Curs săptămânal de stenografie perin corespondenţă.. Cursuri de engleză, franceza, matematică şi istorie oferite la orice oră din zi şi din noapte. Plata sub forma meditaţiilor, de exemplu la olandeză.

Un departament aparte de îngrijire a animalelor de casa favorite( cu excepţia insectelor dăunătoare, pentru vare se cere permis special).

Ore de masă:

Micul dejun: la 9 A.M. zilnic, exceptând duminica; la aproximativ 11, 30 A.M. duminica şi în vacanţe.

Prânzul: o hrană uşoară. De la 1, 15 P.M. până la 1, 45 P.M.

Cină: Nu va fi hrană caldă în general.

Orele de masă depind de ştirile transmise.

Obligaţii legate de Departamentul Provizii: Rezidenţii trebuie să fie pregătiţi să ajute cu munca de birou la orice oră. Chiveta este disponibilă tuturor rzidenţilor după 9 A.M. duminica. Rezidenţii se pot spăla în baie, bucătărie, biroul privat, sau biroul public, la alegere.

Alcool: Numai în scopuri medicale.

Sfârşit.

A ta, Ana


Marţi, 19 noiembrie 1942

Dragă Kitty,

După cum ne-am imaginat, Dl Dussel e un om foaarte drăguţ. Desigur, nu l-a deranjat să împartă aceeaşi cameră cu mine ; ca să fiu sinceră, nu sunt tocmai încântată ca un străin să-mi folosească lucrurile, dar trebuie să faci sacrificii pentru o cauză bună şi mă bucur că pot sa fac şi eu acest mic sacrificiu. " Dacă putem salva cel puţin un prieten, restul nu mai contează”, a spus Tata, şi are perfectă dreptate.

Din prima zi Dl. Dussel m-a întrebat o mulţime de lucruri – de exemplu, când vine femeia care face curăţenie la serviciu, cum am aranjat să folosim spălătorul şi când putem folosi toaleta. Poţi râde, dar astfel de lucruri nu sunt simple în ascunzătoare. In timpul zilei nu putem face niciun zgomot care ar putea fi auzit jos, iar când mai e şi altcineva acolo, de exemplu femeia care face curăţenie, trebuie să avem şi mai multă grijă. I-am explicat cu răbdare toate acestea d-lui Dussel, dar am fost surprinsă cât de greu le-a reţinut. Întreabă orice de două ori şi tot nu-şi aminteşte ce i-ai spus. Poate că este doar confuz din cauza schimbării bruşte şi că îşi va reveni. In rest, totul merge bine.

Dl Dussel ne-a spus multe despre lumea de afară cu care am pierdut legătura de atâta timp. Nenumăraţi prieteni şi cunoscuţi au fost au fost ridicaţi şi trimişi în locuri îngrozitoare. Noapte de noapte, vehicule militare verzi şi cenuşii străbat străzile. Bat la toate uşile întrebând dacă nu locuiesc evrei acolo. Dacă locuiesc, întreaga familie este imediat ridicată. Dacă nu, trec la următoarea casă. E imposibil să scapi din ghearele lor dacă nu intri în ascunzătoare. Deseori circulă prin zonă cu liste, bătând numai la acele uşi unde ştiu că este o captură însemnată de făcut. Ei oferă deseori recompense, o sumă pe cap de evreu. Este ca în vânătoarea de sclavi de pe vremuri. Nu intenţionez să fac lumină asupra acestei probleme, e prea tragic. Serile, când e întuneric, văd deseori şiruri lungi de oameni buni, nevinovaţi, însoţiţi de copii plângând, mergând şi mergând, la porunca unor oameni care îi terorizează şi îi bat până ce aproape se prăbuşesc. Nimeni nu e cruţat. Bolnavii, bătrânii, copiii, pruncii şi femeile gravide – toţi sunt mânaţi la moarte.

Noi suntem aşa norocoşi aici, departe de toată agitaţia. Noi nici n-ar trebui să ne gândim la toată această suferinţă dacă n-am fi atât de îngrijoraţi de soarta celor dragi, pe care nu-i mai putem ajuta acum. Mă simt aşa ticăloasă dormind într-un pat cald în timp ce undeva acolo, afară, prietenii mei cei mai dragi se prăbuşesc de extenuare sau sunt trântiţi la pământ de bătăi. Mă înfricoşez când mă gândesc la prietenele apropiate care sunt acum la mila celor mai cruzi monştri care au existat vreodată pe pământ.

Şi totul doar pentru că sunt evrei.

A ta, Ana

Traducere de Iuliana.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu